Mar 04, 2011, 01:30 PM
Pages: 1 2
Mar 04, 2011, 04:40 PM
No use Gordon, you already forgot her name. You should have eaten more salmon.
Mar 04, 2011, 11:35 PM
Well she's a Cubana married to a Finlander and I'm a Swede/Finn married to a Cubano....... hmmmm
Suomalianen puta!
(for those not in the know... Suomalainen tuta translates to Finnish girl)
Suomalianen puta!
(for those not in the know... Suomalainen tuta translates to Finnish girl)
Mar 05, 2011, 02:57 AM
(Mar 04, 2011 11:35 PM)mscarde Wrote: [ -> ]Well she's a Cubana married to a Finlander and I'm a Swede/Finn married to a Cubano....... hmmmm
Suomalianen puta!
(for those not in the know... Suomalainen tuta translates to Finnish girl)
Etkö puhu suomea?
And for those in the know, "tuta" is not the word for girl, but "tyttö". Y tampoco se confunde con puta. "Tuta" in Finnish is a verb, to feel.
(Det verkar vara dags att borsta upp språkkunskaperna lite.(Swedish for: It seems as it's about time to brush up your language skills a little.))
Mar 05, 2011, 01:05 PM
(Mar 05, 2011 02:57 AM)cocuyo Wrote: [ -> ](Mar 04, 2011 11:35 PM)mscarde Wrote: [ -> ]Well she's a Cubana married to a Finlander and I'm a Swede/Finn married to a Cubano....... hmmmm
Suomalianen puta!
(for those not in the know... Suomalainen tuta translates to Finnish girl)
Etkö puhu suomea?
And for those in the know, "tuta" is not the word for girl, but "tyttö". Y tampoco se confunde con puta. "Tuta" in Finnish is a verb, to feel.
(Det verkar vara dags att borsta upp språkkunskaperna lite.(Swedish for: It seems as it's about time to brush up your language skills a little.))
Maybe I didn't get the spelling right, but the pronounciation is the same, so it does rhyme with puta.
I don't know a lick of Swedish.
Mar 05, 2011, 01:27 PM
I have got two great options on the go and will do more research this weekend. Please feel free to email me your top choice :::
abuc12@yahoo.ca
abuc12@yahoo.ca
Mar 05, 2011, 01:50 PM
(Mar 05, 2011 01:05 PM)mscarde Wrote: [ -> ](Mar 05, 2011 02:57 AM)cocuyo Wrote: [ -> ](Mar 04, 2011 11:35 PM)mscarde Wrote: [ -> ]Well she's a Cubana married to a Finlander and I'm a Swede/Finn married to a Cubano....... hmmmm
Suomalianen puta!
(for those not in the know... Suomalainen tuta translates to Finnish girl)
Etkö puhu suomea?
And for those in the know, "tuta" is not the word for girl, but "tyttö". Y tampoco se confunde con puta. "Tuta" in Finnish is a verb, to feel.
(Det verkar vara dags att borsta upp språkkunskaperna lite.(Swedish for: It seems as it's about time to brush up your language skills a little.))
Maybe I didn't get the spelling right, but the pronounciation is the same, so it does rhyme with puta.
I don't know a lick of Swedish.
No ms, they do not rhyme at all.
Mar 05, 2011, 05:44 PM
(Mar 05, 2011 01:50 PM)cocuyo Wrote: [ -> ](Mar 05, 2011 01:05 PM)mscarde Wrote: [ -> ](Mar 05, 2011 02:57 AM)cocuyo Wrote: [ -> ](Mar 04, 2011 11:35 PM)mscarde Wrote: [ -> ]Well she's a Cubana married to a Finlander and I'm a Swede/Finn married to a Cubano....... hmmmm
Suomalianen puta!
(for those not in the know... Suomalainen tuta translates to Finnish girl)
Etkö puhu suomea?
And for those in the know, "tuta" is not the word for girl, but "tyttö". Y tampoco se confunde con puta. "Tuta" in Finnish is a verb, to feel.
(Det verkar vara dags att borsta upp språkkunskaperna lite.(Swedish for: It seems as it's about time to brush up your language skills a little.))
Maybe I didn't get the spelling right, but the pronounciation is the same, so it does rhyme with puta.
I don't know a lick of Swedish.
No ms, they do not rhyme at all.
I am Finn and come from a Finn community. I'm pretty sure I know how it is pronounced, poika!
Mar 06, 2011, 07:48 AM
(Mar 05, 2011 05:44 PM)mscarde Wrote: [ -> ]I am Finn and come from a Finn community. I'm pretty sure I know how it is pronounced, poika!
This is getting ridiculous. It is obvious that you don't know s*&t about neither Finnish, nor Spanish phonology. There are two vowels in "tyttö", none of them represented neither in Spanish nor in English. Thus it is of course impossible for me to explain how to pronounce them, but combined with the Finnish way of pronouncing a doubled consonant, in this case "tt", there is no way "tyttö" could rhyme with any Spanish word at all.
Those vowels are even a completely different kind from u and a, which are so called hard vowels, while y and ö are soft vowels. A hard vowel and a soft vowel don't rhyme, it is pretty evident. A peculiarity of Finnish is that you cannot in the same word combine soft and hard vowels; thus the hard vowel is softened with umlaut if put into a word with soft vowels. A word as "puta" would not violate Finnish spelling rules, although it does not exist in Finnish. However, if the u would be changed for y, the a would have to be changed to ä, which is very different in pronunciation. Finnish words ending in -uta could however be considered to rhyme with "puta", which suits your ramblings, which can be classified by the Finnish verb "kohuta". It might be noted however that the accent would not rhyme, as in Finnish words, except interjections that are not stressed, stress is always on the first syllable.
So you tried to brag about something that you don't master, and then you are trying to belittle me by repeating your mistake. Don't do that again if you want to retain any credibility at all to anything you say.
Mar 06, 2011, 11:13 PM
(Mar 06, 2011 07:48 AM)cocuyo Wrote: [ -> ](Mar 05, 2011 05:44 PM)mscarde Wrote: [ -> ]I am Finn and come from a Finn community. I'm pretty sure I know how it is pronounced, poika!
This is getting ridiculous. It is obvious that you don't know s*&t about neither Finnish, nor Spanish phonology. There are two vowels in "tyttö", none of them represented neither in Spanish nor in English. Thus it is of course impossible for me to explain how to pronounce them, but combined with the Finnish way of pronouncing a doubled consonant, in this case "tt", there is no way "tyttö" could rhyme with any Spanish word at all.
Those vowels are even a completely different kind from u and a, which are so called hard vowels, while y and ö are soft vowels. A hard vowel and a soft vowel don't rhyme, it is pretty evident. A peculiarity of Finnish is that you cannot in the same word combine soft and hard vowels; thus the hard vowel is softened with umlaut if put into a word with soft vowels. A word as "puta" would not violate Finnish spelling rules, although it does not exist in Finnish. However, if the u would be changed for y, the a would have to be changed to ä, which is very different in pronunciation. Finnish words ending in -uta could however be considered to rhyme with "puta", which suits your ramblings, which can be classified by the Finnish verb "kohuta". It might be noted however that the accent would not rhyme, as in Finnish words, except interjections that are not stressed, stress is always on the first syllable.
So you tried to brag about something that you don't master, and then you are trying to belittle me by repeating your mistake. Don't do that again if you want to retain any credibility at all to anything you say.
I don't believe I was bragging nor do I pretend to be a Finnish linguist. I did however grow up listening to the language, and though I don't speak it fluently, I do have some understanding of how the words are pronounced. J is like an English Y; Y can sometimes sound like a U; and so on. I admit the rhyme is not perfect, but close enough for me to see the humour. Perhaps this is what really offended you and if it was I will apologize.
I don't care too much about my credibility with you or any other stranger on this forum. We are all here because we share an interest. Some people take themselves way too seriously. Please clarify to me how I tried to belittle you.
Mar 07, 2011, 04:35 AM
If you want to hear what Finnish sounds like, you could listen to the radio: http://yle.fi/radio/
I doubt that you would understand much of it, but you might get a hang of the phonetics.
I wasn't offended by you claiming you're a Finnish whore, I just pointed out that "girl" in Finnish does not rhyme with "whore" in Spanish.
I doubt that you would understand much of it, but you might get a hang of the phonetics.
I wasn't offended by you claiming you're a Finnish whore, I just pointed out that "girl" in Finnish does not rhyme with "whore" in Spanish.
Mar 07, 2011, 08:56 AM
Any way we could finish with the Finnish?
Mar 07, 2011, 09:29 AM
(Mar 07, 2011 08:56 AM)gallofino Wrote: [ -> ]Any way we could finish with the Finnish?
yes, this is diverting from the real issue, CK's going to coin a name. I can't wait.
Mar 08, 2011, 03:41 PM
(Mar 07, 2011 04:35 AM)cocuyo Wrote: [ -> ]If you want to hear what Finnish sounds like, you could listen to the radio: http://yle.fi/radio/
I doubt that you would understand much of it, but you might get a hang of the phonetics.
I wasn't offended by you claiming you're a Finnish whore, I just pointed out that "girl" in Finnish does not rhyme with "whore" in Spanish.
Your probably right that I wouldn't understand much, but Finn sounds very musical when spoken. It is my father's first language as he arrived to Northern Ontario as a child and his father went to work in the nickel mines. He confirmed to me the phonetics. In English it sounds like
TOOT-TAH.
So for someone who's first language I am assuming is Cuban Spanish, and unless you are Mr. Lehtinen himself, I will go with my father's pronounciation.
So staying on topic, I still go with Finlander's Puta for her name.
Mar 08, 2011, 05:07 PM
Pa' informarte no más, aunque mi apodo acá es cocuyo, en finlandés se dice kiiltomato, y en inglés es firefly (y en xhosa es inkanyezi). En mi lengua propia se dice lysmask and the first vowel in that word is the same as the one in tyttö.
Mi domicilio es dentro de un suburbio en una isla del archipiélago de Estocolmo (y isla en sueco es ö, la misma vocal que termina tyttö, pero isla en finlandés es saari) He trabajado en barcos finlandeses, y con otras empresas finlandesas, y tengo muchas amistades que hablan finlandés, que es el segundo idioma más común aquí. También he estudiado finlandés, y te aseguro que así como lo dices tú, no se pronuncia tyttö. Las vocales hay en francés, y así hay también canadienses que lo puedan pronunciar. La y se pronuncia como la û de mûre, y la ö es como eu de peu. Pero ní el inglés, tampoco el castellano, tiene aquellos sonidos.
And I have daily contact with people speaking Finnish. I can assure you that you are dead wrong on the pronunciation.
Dexter Lehtinen was born in Florida, USA, and he is American. He is of Finnish ancestry, but he is not Finnish. His surname can be pronounced by a Spanish speaker as léjtinen. I doubt that an English speaker could do it with ease.
I found one music clip on youtube where tyttö is repeated sufficiently to hear it several times. There is nothing in the first vowel that even remotely resembles "oo" in English (as in poop). The second vowel, ö, is close to the i of first in English (but still closer to French eu de bleu, peu, pleut, pleurer).
http://www.youtube.com/watch?v=deyR2ZoXZwo (Rion tumma tyttö - dark Rio girl)
I am not someone whose first language is Cuban Spanish.
If you haven't got it yet, I am Swedish, born in Sweden, and Swedish is my mother tongue. My second language might be Spanish or perhaps English, and I speak a handful of other languages as well. The vowels y and ö are pronounced in the same way in Finnish and Swedish.
You could brush up your English as well. Pronunciation is the noun of the verb pronounce, observe the spelling, and the genitive of who is not who's but whose.
Mi domicilio es dentro de un suburbio en una isla del archipiélago de Estocolmo (y isla en sueco es ö, la misma vocal que termina tyttö, pero isla en finlandés es saari) He trabajado en barcos finlandeses, y con otras empresas finlandesas, y tengo muchas amistades que hablan finlandés, que es el segundo idioma más común aquí. También he estudiado finlandés, y te aseguro que así como lo dices tú, no se pronuncia tyttö. Las vocales hay en francés, y así hay también canadienses que lo puedan pronunciar. La y se pronuncia como la û de mûre, y la ö es como eu de peu. Pero ní el inglés, tampoco el castellano, tiene aquellos sonidos.
And I have daily contact with people speaking Finnish. I can assure you that you are dead wrong on the pronunciation.
Dexter Lehtinen was born in Florida, USA, and he is American. He is of Finnish ancestry, but he is not Finnish. His surname can be pronounced by a Spanish speaker as léjtinen. I doubt that an English speaker could do it with ease.
I found one music clip on youtube where tyttö is repeated sufficiently to hear it several times. There is nothing in the first vowel that even remotely resembles "oo" in English (as in poop). The second vowel, ö, is close to the i of first in English (but still closer to French eu de bleu, peu, pleut, pleurer).
http://www.youtube.com/watch?v=deyR2ZoXZwo (Rion tumma tyttö - dark Rio girl)
(Mar 08, 2011 03:41 PM)mscarde Wrote: [ -> ]/.../ So for someone who's first language I am assuming is Cuban Spanish /.../
I am not someone whose first language is Cuban Spanish.
If you haven't got it yet, I am Swedish, born in Sweden, and Swedish is my mother tongue. My second language might be Spanish or perhaps English, and I speak a handful of other languages as well. The vowels y and ö are pronounced in the same way in Finnish and Swedish.
You could brush up your English as well. Pronunciation is the noun of the verb pronounce, observe the spelling, and the genitive of who is not who's but whose.
Pages: 1 2